翻訳会社の仕事は、やり取りする相手が外国人である場合も多いので、当然ながら、英語でメールをすることが良くあります。
そこで、忙しい合間でメールをする場合なんかに翻訳会社では、よく省略形を使ったりします。

PCならいいですが、携帯だと打つのが面倒だったりしますからね。とっても便利ですよ!
そういえば、以前、ZIPでも取り上げられてましたからね!そのときは、確か、AFK, away from keyboard(席を外します) でした。
ASAP (= As soon as possible)や BTW (By the way) は、ご存知の方も多いのでは?・・・
そのほかにも、沢山の省略形があって、例えば、手紙やメールで使われるものには、
c.c.(cc/C.C.) carbon copy 写し
eg(e.g.) for example/instance (=exempli gratia) 例えば
ie (i.e.) that is (=id est) すなわち、つまり
FYI for your information 参考まで
do. ditto 同上
approx. approximately およそ、約、ほぼ
P.S. post script 追伸・二伸
R.S.V.P. Respondez s'il vous plait お返事お願いします
などなど・・・
ただ、ここで注意しなければいけないのが、フォーマルな文章などでは、使わないように気をつけなければならないところです!
知っている相手と、ビジネス的なやり取りをする分には便利に使えるかと思いますよ。
そこで、忙しい合間でメールをする場合なんかに翻訳会社では、よく省略形を使ったりします。

PCならいいですが、携帯だと打つのが面倒だったりしますからね。とっても便利ですよ!
そういえば、以前、ZIPでも取り上げられてましたからね!そのときは、確か、AFK, away from keyboard(席を外します) でした。
ASAP (= As soon as possible)や BTW (By the way) は、ご存知の方も多いのでは?・・・
そのほかにも、沢山の省略形があって、例えば、手紙やメールで使われるものには、
c.c.(cc/C.C.) carbon copy 写し
eg(e.g.) for example/instance (=exempli gratia) 例えば
ie (i.e.) that is (=id est) すなわち、つまり
FYI for your information 参考まで
do. ditto 同上
approx. approximately およそ、約、ほぼ
P.S. post script 追伸・二伸
R.S.V.P. Respondez s'il vous plait お返事お願いします
などなど・・・
ただ、ここで注意しなければいけないのが、フォーマルな文章などでは、使わないように気をつけなければならないところです!
知っている相手と、ビジネス的なやり取りをする分には便利に使えるかと思いますよ。
